L'île des sentimentsIl était une fois une île sur laquelle vivaient tous les sentiments et toutes les valeurs humaines : la Bonne humeur, la Tristesse, la Sagesse... ainsi que tous les autres, y compris l’Amour.
Un jour, on annonça que l’île allait être submergée. Alors tous préparèrent leurs embarcations et s’enfuirent. Seul l’Amour resta, attendant jusqu’au dernier moment. Quand l’île fut sur le point de disparaître, l’Amour décida de demander de l’aide.
La Richesse passa près de l’Amour dans un navire luxueux et l’Amour lui dit :
"Richesse, peux-tu m’emmener ?"
"Je ne le peux pas car j’ai beaucoup d’or et d’argent dans mon navire et il n’y a pas de place pour toi."
Alors l’Amour décida de demander à l’Orgueil qui passait dans un magnifique bateau :
"Orgueil, je t’en prie, emmène moi."
"Je ne peux pas t’emmener, Amour, tu pourrais détruire la perfection qui règne dans mon bateau."
Ensuite l’Amour demanda à la tristesse qui passait par là :
"Tristesse, je t’en prie, emmène moi."
"Oh Amour" répondit la Tristesse "je suis si triste que j’ai besoin de rester seule."
Ensuite la Bonne humeur passa devant l’Amour, mais elle était si heureuse qu’elle n’entendit pas qu’on l’appelait.
Soudain une voix dit :
"Viens, Amour, je t’emmène avec moi."
C’était un vieillard qui l’avait appelé. L’Amour était si heureux et si rempli de joie, qu’il en oublia de lui demander son nom. Arrivés sur la terre ferme, le vieillard s’en alla.
L’Amour se rendit compte combien il lui était redevable et demanda au Savoir :
"Savoir, peux tu me dire qui est celui qui m’a aidé ?"
"C’est le Temps" répondit le Savoir"
"Le Temps ?", demanda l’Amour, "Pourquoi le Temps m’aurait-il aidé ?"
Le Savoir sourit, plein de sagesse répondit :
"Parce que seul le Temps est capable de comprendre combien l’Amour est important dans la vie".
L’autore e sconosciuto e la poesia libera di copyright.
L’isola dei sentimenti.C’erà una volta un isola dove vivevono tutti i sentimenti e i valori umani : La buona umore, la tristezza, la sagezza, e anche tutti gli altri, compreso l’Amore.
Un giorno, annuciarono che l’isola sarebbe statà sommersa. Allora tutti prepararanno le loro imbarcazioni e fuggirono. Solo l’Amore rimase, aspettando fino al l’ultimo momento.
Quando l’isola fu sull punto si sparire, l’Amore di decise a chiedere aiuto.
La Richezza passa vicino all’Amore, in una nave lussuosa, e l’Amore li dice :
Richezza, mi puoi prendere ?
Non posso, o tanto oro e argento sulla mia nave che non cè posto per te.
Allora l’Amore decise di chiedere all’Orgolio che passava, in un magnifico batello.
Orgolio, ti pregho, prendimi con te.
Non posso prenderti Amore, tu potresti distruggere la perfezione che esiste sull mio batello.
Poi, l’Amore decise di chiedere alla Tristezza che passava di li.
Tristezza, ti pregho, portami con te.
Oh Amore, sono talmente Triste che ho bisogno di rimanere sola.
In seguito, passa la Buona umore davanti all’Amore, ma erà cosi felice, che non senti che la stavano chiamando.
Ad un tratto una vocè dice :
Vieni, Amore, ti porto io con me.
Erà un vecchietto che l’ho aveva chiamato. L’Amore erà cosi felice e pieno di gioia che se ne scordo di chiederli il nome. Arrivati sulla terra ferma, il vecchietto se ne ando.
L’Amore si rese conto di quanto gli doveva , e chiese al Sapere :
Sapere, puoi dirmi tu chi è quelle che mi ha aiutato ?
E il tempo, gli risponde il Sapere.
Il Tempo ?, chiedette l’Amore. Perchè il Tempo mi avrebbe aiutato ?
Il Sapere sorrise e pieno di saggezza li rispose :
Perchè solo il Tempo e capace di capire quanto l’Amore e importante nella vita.
Estatto di una poesia del Canon Henry Scott-Holland, tradotta da me dal francese, quindi scuse e indulgenza
Il filo non è rottoLa morte non è niente, sono solo passato nella stanza accanto.
Sono io, sei tu.
Quello che siamo stati l'uno per l'altro, lo siamo sempre.
Dammi il nome che mi hai sempre datto.
Parlami come lo hai sempre fatto.
Non impieghare un tono diverso, non prendere un aria solenne o triste.
Continua a ridere di ciò che ci ha fatto ridere insieme.
Pregha, sorridi, pensa a me, pregha per me.
Chè il mio nome sia sempre pronuciato a casa come lo è sempre stato.
Senza enfasi di alcuna sorte, senza traccia d'ombra.
La vita significa quello chè ha sempre significato.
E quella chè e sempre stata.
Il filo non è roto.
Perchè sarei fuori dei tuoi pensieri
Semplicemente perchè sono fuori della tua vista.
Ti aspetto.
Non sono lontano, solo dal altra parte del camino.
Vedi, tutto e bene.
Death is Nothing at AllDeath is nothing at all.
I have only slipped away to the next room.
I am I and you are you.
Whatever we were to each other,
That, we still are.
Call me by my old familiar name.
Speak to me in the easy way
which you always used.
Put no difference into your tone.
Wear no forced air of solemnity or sorrow.
Laugh as we always laughed
at the little jokes we enjoyed together.
Play, smile, think of me. Pray for me.
Let my name be ever the household word
that it always was.
Let it be spoken without effect.
Without the trace of a shadow on it.
Life means all that it ever meant.
It is the same that it ever was.
There is absolute unbroken continuity.
Why should I be out of mind
because I am out of sight?
I am but waiting for you.
For an interval.
Somewhere. Very near.
Just around the corner.
All is well.
Henry Scott Holland
Fonte :
[Devi essere iscritto e connesso per vedere questo link]